Aller à l'en-tête Aller au menu principal Aller au contenu Aller au pied de page
Accueil - Universite - Enseignants Chercheurs - Mme Catherine RESCHE-RICARD

Mme Catherine RESCHE-RICARD

Enseignant – chercheur
Pictogramme figurant une enseignante de l'université
Mme Catherine RESCHE-RICARD
Professeur émérite en Langues
Pictogramme figurant une enseignante de l'université
Matière(s) enseignée(s) :

Anglais économique et financier, Anglais du commerce et management international

Thèmes de recherche :

Terminologie, Phraséologie, Néologie, Métaphores constitutives de la théorie économique, Analyse des genres et discours spécialisés

Coordonnées :

Centre Assas
Université Paris 2 Panthéon-Assas
92 rue d'Assas
75006 Paris

Activités / CV

Titres universitaires

  • Habilitation à diriger des recherches
  • Doctorat es lettres (linguistique/anglais) en terminologie comparée (anglais/français)
  • Agrégation d'anglais (option littérature) 1973

Ouvrages

  • (dir.) La mise en récit dans les discours spécialisés, Collection « Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés », Berne : Peter Lang. ISSN 2296-8741. ISBN 978-3-0343-2068-9, 2016.
  • (dir.) Terminologie et discours spécialisés : approches plurielles. Collection « Rencontres » (Linguistique), Paris : Classiques Garnier, 2015.
  • Economic Terms and Beyond: Capitalising on the Wealth of Notions. How Terminology Can Help Researchers in Specialised Varieties of English, collection Linguistic Insights n°176 (329 pages) Peter Lang : Berne. ISSN 1424-8689. ISBN 978-3-0343-1435-0, 2013.

Articles

  • « Termes métaphoriques et métaphores constitutives de la théorie dans le domaine de l’économie : de la nécessité d’une veille métaphorique », in M. Fasciolo et M. Rossi (dir.), Métaphore et métaphores, Paris, Langue Française n°189, 103-116, 2016.
  •  « La mise en récit dans les discours de l’entreprise : le cas de Wal-Mart », in C. Resche (dir.) La mise en récit dans les discours spécialisés, Collection « Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés », Berne : Peter Lang. ISSN 2296-8741. ISBN 978-3-0343-2068-9, 185-208, 2016.
  • “Mapping out research paths to specialised domains and discourse: the example of business cycles and financial crises”, Journal of Teaching English for Academic and Specific Purposes, vol. 3 n°2, 215-228, 2015.
  • « Hedging in the discourse of Central banks », Studies in communication Sciences 15, Elsevier, 83-92, 2015.
  •  « Réflexions sur les termes-valises en anglais de l’économie, de la gestion et de la finance », ASp 68, 67-85, 2015.
  •  « Étude de diverses appellations pour le concept d’utilité en économie : les termes comme témoins de l’évolution de la théorie », in C. Resche (dir.) Terminologie et discours spécialisés : approches plurielles. Collection « Rencontres » (Linguistique), Paris : Classiques Garnier, 77-99, 2015.
  •  « Les anthroponymes en économie : une autre voie d'accès à un domaine de spécialité et à sa culture », Neologica n°7, Paris : Éditions Garnier, 137-155, 2013.
  • « Towards a better understanding of metaphorical networks in the language of economics: the importance of theory-constitutive metaphors », in H. Herrera Soler and M. White (dir.) Metaphor and Mills (Applications of Cognitive Linguistics 19), Berlin, De Gruyter Mouton, 77-102, 2012.
  • « Contribution à la caractérisation stylistique du discours dans le domaine économique », Bulletin de la Société de Stylistique Anglaise (BSSA) n° 35 (Styles spécialisés), J. Percebois et M. Petit (dir.), 117-136, 2011.
  • « Analyse d'un genre de discours spécialisé : les lettres annuelles de Warren Buffett aux actionnaires de Berkshire Hathaway et leur spécificité. », E-rea [En ligne], 8.1 Eté 2010, mis en ligne le 21 septembre 2010, URL : http://erea.revues.org/1365
  • « L'euphémisme dans le domaine de l'économie, de la finance et de la gestion : du genre au discours », in D. Jamet et M. Jobert (dir.), Empreintes de l'euphémisme, tours et détours, Paris : l'Harmattan, 153-180, 2010.
  • « Métaphore, changements de paradigme et expérimentation : le cas de la gestion des entreprises », LSP Journal, Language for Special Purposes, Professional Communication, Knowledge Management and Cognition, Vol 1 n°2, Copenhague, Danemark, 23-40, 2010. <http://lsp.cbs.dk>
  • « Le discours du Président de la Réserve Fédérale : langue de culture, culture de la langue ? », in R. Greenstein (dir.), Langue et culture : un mariage de raison ?, Paris, Publications de la Sorbonne, 45-94, 2009.
  • « The Economist : discours de spécialité économique ou discours sur l'économie ? », ILCEA, 11, (« Langues et cultures de spécialité à l'épreuve des médias »), [en ligne], sous la direction de S. Isani, mis en ligne le 5 février 2009, <http://lodelrevue.org/08/cilcea/index64.html>.
  • « La terminologie au service du discours en anglais économique », in Cabré, M. Teresa, C. Bach, C. Tebé (dir.), Literalidad y dinamicidad en el discurso económico, VI Simposio internacional de Terminología, Barcelone, IULA, 99-124, 2008.
  • « La métaphore, élément dynamique du discours économique », in Cabré, M. Teresa, C . Bach, C. Tebé (dir.), Literalidad y dinamicidad en el discurso económico, VI Simposio internacional de Terminología, Barcelone, IULA, 265 et sq, 2008.
  •  « Human capital : l'avers et le revers d'un terme métaphorique » ESP and Professional Communication, Copenhague, Danemark : DSFF, vol.7, n°2, 23-48, 2007.
  • « L'implicite dans le discours des entreprises sur leur responsabilité sociale», Les Cahiers de l'ILCEA, n°9, S. Isani (dir.),  Ellug (Editions Littéraires et linguistiques de l'Université de Grenoble), 7-47, 2007.
  •  « Étude préliminaire du discours de présentation de la notion de marché dans les manuels d’introduction aux principes de l’économie », ASp n°49-50, 93-118, 2006.
  •  « La métaphore dans le domaine économique : lieu d’interface entre langue et culture », in R. Greenstein (dir.) Langues et cultures, une histoire d’interface, Paris : Publications de la Sorbonne, 13-43, 2006.
  •  « Le discours officiel du Président de la Réserve Fédérale américaine : entre transparence et propagande », in D. Banks (dir.) Aspects linguistiques du texte de propagande, Paris : L’Harmattan, 147-173, 2006.
  • . « Les mission statements des grandes entreprises cotées en Bourse : prélude à l’étude d’un genre particulier de textes dictés par plusieurs contextes », ASp n° 47-48, 5-30, 2005.
  •  « Réflexions à partir d'une métaphore banalisée en économie: la 'Main Invisible' d'Adam Smith. Leçons et perspectives », M.-H. Fries (dir.) Métaphore et Anglais de spécialité. Bordeaux 2 (collection Travaux 20.25), 57-76, 2005.
  •  « La théorie économique au détour de la fiction : le roman didactique », Aspects de la fiction à substrat professionnel, M. Petit (dir.), Bordeaux : collection Travaux.20.25, 135-152, 2004.
  •  « Décryptage d’un genre particulier : les communiqués de presse de la Banque Centrale américaine », ASp  n° 39-40, 21-35, 2004.  
  • « Investigating ‘Greenspanese’: From Hedging to ‘Fuzzy Transparency’ », Discourse and Society 15 (6), Londres : Sage Publications, 723-744, 2004.
  •  « Lire autrement l’anglais de la finance grâce au filtre de la termino-phraséologie »,  211-225,  in J.-P. Simon & F. Grossman (dir.), Lecture à l’université, Berne : Peter Lang, 2004.
  •  « Approche 'terminométrique' du cycle économique. Implications et prolongements », Meta 49-2, Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 343-359, 2004.
  •  « Code et culture : la langue spécialisée revisitée », 19-49, in R. Greenstein (dir.), Langue, culture et code: regards croisés, Paris : L’Harmattan, 2003.
  •  « La métaphore en langue spécialisée, entre médiation et contradiction : étude d’une mutation métaphorique en anglais économique », ASp n°35-36, 103-119, 2002.
  • « Metaphors in English for Economics: for a language-based approach with L2 learners », ASp n° 31-33, 239-259, 2002.
  •  « Réflexions sur la frontière entre langue générale et langue spécialisée », L’Anglais de Spécialité en France, Mélanges en l’honneur de Michel Perrin, Bordeaux : Coll. Geras Editeur, 37-46, 2001. 
  •  « Terminologie du secret et secret de la terminologie : aspects de la langue spécialisée économique en anglais », 117-143, in R. Greenstein (dir.), Regards linguistiques sur le secret, Paris : L’Harmattan, 2001.
  • Voyage au cœur de l’anglais de spécialité : exemple du domaine économique. Synthèse pour l’Habilitation à Diriger des Recherches. EA 2025 Université Victor Segalen - Bordeaux 2, 2000.
  • « Hedging Across Genres: an Approach for Non-native Students of English for Economics », ASp 27/30, 289-308, 2000.
  • « An Approach to Interface Terminology: the Example of Environmental Economics in English as a Foreign Language», Meta 45-4, Montréal : Presses de l’Université de Montréal, 628-645, 2000.
  •  « Les attributs de l’euro dans la presse anglo-saxonne : de la syntaxe au discours… », in R. Greenstein (dir.), Regards linguistiques et culturels sur l’euro, Paris : L’Harmattan, 99-149, 1999.
  •  « Un réseau de voies d’accès à la langue spécialisée en anglais L2 », ASp n°23/26, 349-373, 1999.
  •  « De l’utilité d’une approche syntaxique en langue spécialisée : exemple de l’anglais économique », ASp n°23/26, 121-138, 1999.
  •  « Equivocal Economic Terms or Terminology Revisited », Meta 44-4, Montréal : Presses de l’Université de Montréal, 617-632, 1999.
  •  « Discours métaphorique et monnaies : les particularités de l’euro », ASp n° 19/22, 67-88,1998.
  •  « De l’Europe à l’euro ou ‘l’industrieuse activité de la langue’ : recensement et analyse des néologismes en anglais et en français de 1991 à 1998 », ASp n° 19/22, 185-208,1998.
  •  « Terminologie et phraséologie comparées : un moyen et non une fin pour l’enseignement dans le secteur LANSAD », Terminologies nouvelles n°17, 37-42, 1997.
  •  « Prolégomènes à la phraséologie comparée en langue de spécialité : exemple de l’anglais et du français de la finance »,  ASp n°15/18, 487-503,1997.
  •  « La terminologie comparée au service de l’enseignement en langue de spécialité en 3ème cycle »,  ASp n°11/14, 195-205,1996.
  •  « La langue de la Bourse : convergences et divergences »,  ASp n°7/10, 91-112, 1995.

Informations complémentaires

Laboratoire d'appartenance
EA 7332 (CeLiSo : Centre de Linguistique en Sorbonne) Université Paris 4-Sorbonne.

Responsabilités administratives ou pédagogiques à l'Université Paris 2 Panthéon-Assas

  • Co-directrice du Pôle langues de Paris 2 de 2002 à 2008 et à nouveau de février 2012 à septembre 2015
  • Responsable de l'équipe d'enseignants en anglais économique de la L1 à la M1 de septembre 1998 à septembre 2015
  • Responsable des programmes d'anglais et de l'enseignement d'anglais de spécialité en M2 Commerce et Management International
  • Présidente de comités de sélection et de commissions ad hoc pour le recrutement d'enseignants-chercheurs, d'enseignants du second degré ou d'ATER à Paris 2.

Activités extérieures

  • Directrice de recherche au sein de l'EA 7332 CeLiSO (Centre de linguistique en Sorbonne) Paris 4-Sorbonne; responsable de l'axe  « Discours, domaines et milieux spécialisés ».
  • Membre du jury du prix de la recherche SAES/AFEA depuis Janvier 2014.
  • Directrice de collection aux Éditions Peter Lang (« Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés »).
  • Membre du comité de lecture des revues ASp et ILCEA (Institut des Langues et Cultures d'Europe et d'Amérique, Grenoble 3).
  • Membre du groupe de travail national « anglais économique » du GERAS (groupe d'étude et de recherche en anglais de spécialité). Responsable de ce groupe de septembre 2002 à septembre 2009.
  • Expert et représentant du CNU pour trois comités de visite AERES en janvier 2011.
  • Expert auprès de la DSPT 6 en 2008 et 2009 (rapports sur masters et équipes de recherche en section 11).
  • Membre de divers comités de sélection au fil des années (Paris 3, Paris 7, Aix-Marseille 1, Grenoble, Cergy-Pontoise, Bordeaux 2).
  • Membre élu de la section 11 du CNU pour un mandat jusqu'en juin 2011.
  • Membre nommé de la section 11 du CNU pour un mandat en juin 2015.
  • Secrétaire générale de la SAES (Société des anglicistes de l'enseignement supérieur) de 2006 à 2010. Membre élu du bureau de la SAES de 2004 à 2010.
  • Responsable d’ateliers (« seminars ») en anglais de spécialité dans les congrès de la Société européenne des anglicistes (ESSE) à Aarhus en août 2008 et à Turin en août 2010.